Sắc phong tặng thêm là Tôn thần “Đôn ngưng”
啟 定 定 玖 年 柒 月 貳 拾 伍 日 | 伸 祀 典 欽 哉 | 贈 敦 凝 尊 神 特 準 奉 事 用 誌 國 慶而 | 慶 節 經 頒 寶 詔 覃 恩 禮 隆 登 秩 著加 | 頒 給 敕 封 準 許 奉 事 肆 今 正 治 朕 四 旬 大 | 德 行 尊 神 護 國 庇 民 稔 著 靈 應 節 蒙 | 奉 事 原 贈 翊 保 中 興 靈 扶 神 圃 英 彥 | 敕 乂 安 省 安 城 縣 葵 舍 社 安 仁 村 從 前 |
Phiên âm:
Sắc Nghệ An tỉnh Yên Thành huyện Quỳ Xá xã An Nhân thôn tòng tiền phụng sự nguyên tặng Dực bảo Trung hưng Linh phù Thần bổ Anh ngạn Đức hạnh tôn thần hộ quốc tí dân nhẫm trước linh ứng. Tứ kim chính trị trẫm tứ tuần đại khánh, tiết kinh ban bảo chiếu đàm ân, lễ long đăng trật, trước gia tặng Đôn ngưng Tôn thần. Đặc chuẩn phụng sự, dụng chí quốc khánh nhi thân tự điển. Khâm tai!
Khải Định cửu niên thất nguyệt nhị thập ngũ nhật
Dịch nghĩa:
Sắc cho thôn An Nhân xã Quỳ Xá huyện Yên Thành tỉnh Nghệ An từ trước tới nay thờ phụng vị thần được tặng phong là “Dực bảo Trung hưng Linh phù Thần bổ Anh ngạn Đức hạnh”, (thần) bảo vệ nước che chở dân linh ứng rõ rệt. Nay gặp đúng đại lễ mừng thọ 40 tuổi của trẫm nên ra chiếu báu tỏ rõ ơn sâu, lễ long trọng nên tăng thêm phẩm trật, nên tặng thêm là Tôn thần “Đôn ngưng”. Đặc biệt chuẩn cho thờ phụng để ghi nhớ ngày vui của nước mà kéo dài phép thờ tự. Kính thay
Ngày 25 tháng 7 năm Khải Định thứ 9 (1925)
